<TextBlock 1 w:6 h:1>
VIA!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 2 w:2 h:1>
!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 3 w:4 h:1>
!!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 4 w:6 h:1>
<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 5 w:10 h:1>
<Opcode 1 255>S!!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 6 w:8 h:1>
<Opcode 1 255>S!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 7 w:22 h:1>
<Opcode 1 255>Certo!!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 8 w:12 h:1>
<Opcode 1 255>S!!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 9 w:48 h:3>
Perch Primera non
gioca con lo Zio Stone?<Delay 10>
 una persona cooos
interessante!<Close><End of Block>
<TextBlock 10 w:56 h:3>
Ehhh, state andando a cercare
il disco volante?<Delay 10>
Portate anche me!!<Close><End of Block>
<TextBlock 11 w:48 h:3>
Billy
" Davy che sta attento
alle cose che succedono
in questo posto.<New>
Se sei un bravo bambino,
potrai andare anche tu,
qualche volta."<Close><End of Block>
<TextBlock 12 w:44 h:3>
Se <Delay 5>se <Delay 5> non faccio il bravo
bambino non posso andare<Delay 10>
Uaahhh!!<Close><End of Block>
<TextBlock 13 w:40 h:2>
Oggi non si riesce a
vedere il disco volante.<Delay 10>
Aa~h!<Close><End of Block>
<TextBlock 14 w:54 h:4>
Vuoi sapere qualcosa sul disco
volante? Basta chiederlo!
<Opcode 1 255>    Parla pure
    Lascia stare<Close><End of Block>
<TextBlock 15 w:56 h:29>
<Opcode 1 2>Ahem!!
In realt successe molto
tempo fa. Circa 50 anni
addietro, un vecchio, Henry
Mingas, disse di essere
stato rapito dal disco
volante e che il suo corpo
fosse stato modificato.
Beh, nessuno gli credeva,
ma in seguito si cominci
a dire che conoscesse cose
che prima non sapeva e che
sapesse usare delle
tecniche incredibili, che
prima non aveva.
Poi, 10 anni fa, furono
trovati in molti posti
degli strani simboli
a forma di cerchi.
Devi averne sentito parlare.
No? Beh, comunque, erano
chiamati 'i cerchi del
mistero'. A questo punto,
questo tipo diffuse la voce
che quei cerchi fossero i
siti d'atterraggio dei
dischi volanti, ed a questo
punto se ne parl ancora
di pi. Ma c'erano altre
teorie, oltre a quella dei
siti d'atterraggio dei
dischi volanti ad esempio,
si parla anche di Uomini
Diavolo, capitanati da un
certo Devilman
Oppure di draghi e di altre
strane creature o ancora
di uomini venuti dallo
spazio, comandati da un
certo Darth Vader
Per non c' nessuna vera
prova. Ma le sparizioni
sono accadute sul serio.<New>
<Opcode 1 0>Oh, ho dimenticato di dirlo,
ma il disco volante era
chiamato 'Shevat'. C'
addirittura della gente
che idolatra questo posto.<Close><End of Block>
<TextBlock 16 w:48 h:2>
Allora,  servito
a qualcosa?<Delay 10> Ahem.<Close><End of Block>
<TextBlock 17 w:38 h:3>
Quando me lo dicono,
mi viene pi voglia
di parlarne<Close><End of Block>
<TextBlock 18 w:42 h:3>
Cercate Billy?<Delay 10>
Dovreste andare alla
Sede della Chiesa.<Close><End of Block>
<TextBlock 19 w:12 h:1>
S!!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 20 w:38 h:2>
Billy non  qui, perci
io devo lavorare sodo.<Close><End of Block>
<TextBlock 21 w:54 h:2>
Billy
"Star via solo per poco."<Close><End of Block>
<TextBlock 22 w:46 h:3>
 come se dentro ci fosse
qualcosa, ma non si pu
entrare<Delay 10><New>
Forse  una specie di
casa infestata dai
fantasmi?<Delay 10> Brrr<Close><End of Block>
<TextBlock 23 w:42 h:2>
Billy dice di non
parlare agli estranei<Close><End of Block>
<TextBlock 24 w:12 h:1>
S!!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 25 w:42 h:1>
 otto, nove, dieci!!<Close><End of Block>
<TextBlock 26 w:50 h:1>
Dove vi nascondete?<Close><End of Block>
<TextBlock 27 w:50 h:2>
Chiss se Zio Stone
torner a giocare?<Close><End of Block>
<TextBlock 28 w:48 h:1>
Non mi troverai pi!<Close><End of Block>
<TextBlock 29 w:42 h:2>
Anche Billy a volte
gioca a nascondino.<Close><End of Block>
<TextBlock 30 w:46 h:3>
Ehi, dove sono tutti?
Dimmi sottovoce dove
si nascondono.<Close><End of Block>
<TextBlock 31 w:26 h:2>
Bravi Bambini
"S!!"<Opcode 2 60><Close><End of Block>
<TextBlock 32 w:42 h:1>
Vogliamo bene
allo Zio Stone!!<Close><End of Block>
<TextBlock 33 w:56 h:5>
<Delay 10> Ma se continuo sempre a
respirare un'aria cos fresca,
allora dalla mia proboscide
potrebbe germogliare un ibisco<Delay 10>
Mmmh, che situazione!<Close><End of Block>
<TextBlock 34 w:50 h:3>
Perch l'aria  cos
salmastra?<Delay 10> Non c' un
po' d'aria fresca qui
attorno?<New>
Se c', voglio respirarla
fino ad averne pieni i
polmoni!<Close><End of Block>
<TextBlock 35 w:42 h:3>
Cercate Billy?<Delay 10>
Dovreste andare alla
Sede della Chiesa.<Close><End of Block>
<TextBlock 36 w:8 h:1>
VIA!!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 37 w:36 h:2>
Grazie!
Questo s che vuol
dire 'aiutare
alla grande'!<Close><End of Block>
<TextBlock 38 w:36 h:2>
Grazie!<Delay 10> 
Ti render il favore!<Close><End of Block>
<TextBlock 39 w:38 h:1>
Ricevi Coppa Acchiapparella.<Close><End of Block>
<TextBlock 40 w:48 h:2>
Siamo a <Opcode 10 0>.<Delay 10>
Devi portarmene ancora
<Opcode 10 1>.<Close><End of Block>
<TextBlock 41 w:48 h:2>
Adesso sono <Opcode 10 0>.<Delay 10>
Portamene ancora <Opcode 10 1>.<Space 1><Close><End of Block>
<TextBlock 42 w:48 h:2>
Adesso sono <Opcode 10 0>.<Delay 10>
Portamene ancora <Opcode 10 1>.<Space 1><Close><End of Block>
<TextBlock 43 w:48 h:3>
Io oggi sono di turno,
perci devo mettere
tutti i polli nel
recinto<New>
Vuoi aiutarmi?<Delay 30>
<Opcode 1 255>    OK!!
     compito tuo.<Close><End of Block>
<TextBlock 44 w:48 h:3>
Grazie!!<Delay 10>
 facile, i polli ti
seguono quando li chiami.<Close><End of Block>
<TextBlock 45 w:36 h:2>
Ummphh,<Delay 30> Billy ha detto
la stessa cosa.<Close><End of Block>
<TextBlock 46 w:42 h:3>
Cercate Billy?<Delay 10>
Dovreste andare alla
Sede della Chiesa.<Close><End of Block>
<TextBlock 47 w:18 h:1>
Guardate!<Opcode 2 40><Close><End of Block>
<TextBlock 48 w:38 h:4>
Mmh, lo Zio Stone  un
cattivo?<Delay 10> Perch lo
state dicendo!?<Close><End of Block>
<TextBlock 49 w:44 h:3>
Billy dice che rispetta
lo Zio Stone. Credo che
anch'io dovrei farlo.<Close><End of Block>
<TextBlock 50 w:46 h:3>
Sto lavorando duro, per
evitare di soffrire nel
caso ci trovassimo in
difficolt, perci non
datemi fastidio.<Close><End of Block>
<TextBlock 51 w:6 h:1>
<Close><End of Block>
<TextBlock 52 w:24 h:1>
La la la la!<Close><End of Block>
<TextBlock 53 w:26 h:1>
S,<Delay 10> grande!!<Close><End of Block>
<TextBlock 54 w:8 h:1>
VIA!!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 55 w:30 h:1>
 Eeh eeh eeh!<Close><End of Block>
<TextBlock 56 w:24 h:1>
Lu lu lu lu!<Close><End of Block>
<TextBlock 57 w:8 h:1>
VIA!!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 58 w:50 h:1>
Siamo tutti buoni amici<Close><End of Block>
<TextBlock 59 w:50 h:4>
Eh? 'Perch non stai
giocando con loro?'<Delay 30>
Non dire cretinate!
Non posso giocare
con le ragazze!!<Close><End of Block>
<TextBlock 60 w:40 h:4>
Elly
"Bene, allora dici
che io non posso
giocare<New>
 perch sono
una ragazza?"<Close><End of Block>
<TextBlock 61 w:24 h:1>
Tu sei a posto!<Close><End of Block>
<TextBlock 62 w:24 h:2>
Ehi ehi,
salite su!<Close><End of Block>
<TextBlock 63 w:48 h:1>
Non parlo agli
sconosciuti!<Close><End of Block>
<TextBlock 64 w:4 h:1>
!!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 65 w:26 h:2>
Wow!!
Zio Stone!!<Close><End of Block>
<TextBlock 66 w:36 h:3>
Zio Stone
"Ciao,<Delay 10> siete
tutti felici?"<Close><End of Block>
<TextBlock 67 w:28 h:1>
Billy
"Vescovo Stone!!"<Close><End of Block>
<TextBlock 68 w:38 h:2>
Vescovo Stone
"Oh, Billy,
figliuolo mio!"<Close><End of Block>
<TextBlock 69 w:40 h:3>
Billy
"Mi spiace disturbarla
quando  occupata."<Close><End of Block>
<TextBlock 70 w:54 h:2>
Vescovo Stone
"E chi sono
queste persone?"<Close><End of Block>
<TextBlock 71 w:48 h:3>
Billy 
"Sono viaggiatori
provenienti da
un altro paese."<Close><End of Block>
<TextBlock 72 w:44 h:4>
Vescovo Stone
"Oh<Delay 20><New>
A proposito, riguardo
al tuo messaggio di
prima"<Close><End of Block>
<TextBlock 73 w:28 h:3>
Billy
"S,<Delay 10> riguardo
a quel lavoro"<Close><End of Block>
<TextBlock 74 w:52 h:4>
Vescovo Stone
"S.<New>
La nave di trasporto della
Chiesa di cui si erano
perse le tracce  infine
ricomparsa<Delay 10><New>
Ma<Delay 5> non otteniamo
nessuna risposta"<Close><End of Block>
<TextBlock 75 w:40 h:2>
Billy
"Cosa vuol dire?"<Close><End of Block>
<TextBlock 76 w:44 h:3>
Vescovo Stone
"Mmmh,<Delay 10> forse sono
ancora i Mietitori.<New>
Billy, puoi fare
il solito?"<Close><End of Block>
<TextBlock 77 w:48 h:4>
Billy
"Certo,<Delay 10> nessun
problema.<Delay 10><New>
Lasci fare a me,
Vescovo Stone."<Close><End of Block>
<TextBlock 78 w:44 h:4>
Vescovo Stone
"Ti ringrazio.<Delay 10> Si trova
a nordest di qui.<New>
Ti prego di essere
prudente.  una
zona pericolosa.<New>
Ci sono alcune correnti
marine alquanto forti,
ed  meglio starsene
lontani dai Recuperatori.<New>
Faresti meglio ad andare
in una grande nave"<Close><End of Block>
<TextBlock 79 w:50 h:4>
Bart
"Ehi, per caso  quella
grande nave di cui Sig
ci ha parlato prima?"<Close><End of Block>
<TextBlock 80 w:42 h:3>
Billy
"Non so se sia
cos o no."<Close><End of Block>
<TextBlock 81 w:52 h:4>
Bart
"Da quanto ho sentito, 
un luogo dove le correnti
sono velocissime.<New>
Da quanto si sa,  un
posto molto pericoloso
per le navi piccole.<New>
Ma l'Yggdrasil non
avr problemi l.<New>
Non importa quanto grossi
siano i flutti o le onde,
non c' problema. Inoltre,
c' Fei ad aiutarci.<New>
Saliamo a bordo.<Delay 10>
Ci vedremo e ci saluteremo
l<Delay 10><New>
Pensa te, potremmo
addirittura aiutarti a
finire il tuo lavoro!"<Close><End of Block>
<TextBlock 82 w:48 h:4>
Elly
"Sono d'accordo. Tu hai
salvato Fei.<New>
Questo  il minimo
che possiamo fare."<Close><End of Block>
<TextBlock 83 w:48 h:4>
Billy
"Grazie, ma questa
faccenda non vi
riguarda<Delay 10><New>
Basto solo io."<Close><End of Block>
<TextBlock 84 w:44 h:3>
Elly
"Ma quello non  un
posto pericoloso?<New>
Se c' qualcosa che
possiamo fare per
aiutarti"<Close><End of Block>
<TextBlock 85 w:42 h:3>
Billy
"Non voglio che voi
rimaniate coinvolti"<Close><End of Block>
<TextBlock 86 w:54 h:4>
Vescovo Stone
"Billy, figliuol mio,
non sciupare le loro
buone intenzioni.<New>
Il sottomarino  loro,
no? Perch non collabori
con loro?"<Close><End of Block>
<TextBlock 87 w:26 h:3>
Billy
"<Delay 10>
Ma Vescovo!"<Close><End of Block>
<TextBlock 88 w:36 h:4>
Bart
"Giusto, che
divertimento c' nel
lavorare da soli?<Delay 10><New>
Ti aiuteremo."<Close><End of Block>
<TextBlock 89 w:40 h:3>
Elly
"Billy,  meglio
andare con gli amici
che da soli!"<Close><End of Block>
<TextBlock 90 w:38 h:3>
Billy
"<New>
Bene, se insistete
Vi ringrazio.<Delay 10>
L'apprezzo molto."<Close><End of Block>
<TextBlock 91 w:54 h:4>
Vescovo Stone
"Vi ringrazio dal
profondo del mio cuore.<Delay 10><New>
Billy,<Delay 5> prenditi cura
di queste persone.<New>
Fa' rapporto alla Sede,
non appena torni."<Close><End of Block>
<TextBlock 92 w:28 h:2>
Billy
"Certo, Vescovo."<Close><End of Block>
<TextBlock 93 w:48 h:4>
Billy
"Grazie.<Delay 10>
Vediamo cosa ci
porter il domani.<New>
Verr non appena avr
finito di prepararmi
per domani. Voi
andate pure.<New>
Vi dir di pi
durante il viaggio"<Close><End of Block>
<TextBlock 94 w:4 h:1>
!!<Close><End of Block>
<TextBlock 95 w:38 h:1>
Il segnale di Billy!!<Close><End of Block>
<TextBlock 96 w:30 h:2>
Ehi, gente!!  la
trasformazione G!!<Close><End of Block>
<TextBlock 97 w:42 h:3>
Direzione del vento, OK!! 
Coordinate obiettivo -
X 1020, Z 303!<Close><End of Block>
<TextBlock 98 w:36 h:2>
Roger!!<Delay 10> Attivare
pilota automatico!<Close><End of Block>
<TextBlock 99 w:20 h:2>
Catapulta, 
pronta!!<Close><End of Block>
<TextBlock 100 w:24 h:1>
Avanti,<Delay 10> spingi!!<Close><End of Block>
<TextBlock 101 w:16 h:2>
Pronto<Delay 10>!!<Close><End of Block>
<TextBlock 102 w:12 h:1>
Pronti?<Close><End of Block>
<TextBlock 103 w:26 h:1>
Distruggili!!<Close><End of Block>
<TextBlock 104 w:50 h:1>
Il lancio di oggi 
stato cos cos
(di certo non ai
livelli di Trider G7)<Close><End of Block>
<TextBlock 105 w:0 h:1>
<Close><End of Block>
